2008-10-13

En dold anglicism

I radioprogrammet Språket i P1 den 7 oktober 2008 togs frågan om ordet "dödades" som synonym för "omkom" upp. Jag känner mig ganska säker på att den ökade användningen av "dödades" i st. f. "omkom" eller "förolyckades" beror på att man i media översätter från engelskan där "was killed" täcker både svenskans "dödades" (av någon) och "omkom" (i en olycka t.ex.). En dold anglicism, med andra ord.

No comments: