2008-09-26

Vart tog hemmafrun vägen?

Jag såg idag på Aftonbladets hemsida en liten rubrik: "Husfruar och affärskvinnor. Kolla in de senaste kändisbilderna". Ja på tyska heter det ju Hausfrau, men det kan väl knappast vara inspirationen! Det är troligen TV-serien "Desperate Housewives" som spökar.

Man undrar om det finns en subtil skillnad mellan "husfru" och hemmafru"? Är det första finare än det andra?

2008-09-09

Ovanlig anglicismtorka

Det har varit ovanligt få löjliga anglicismer i media de senaste dagarna. Men idag hörde jag någon i P1:s Kanalen använda ordet "gappet" i en diskusion om nollvisionen för antalet trafikdödade. Det gällde avståndet mellan nollvision och verklighet. Hon kunde ha använt ordet "gapet" (som kanske också är en anglicism), men kanske ville hon säga "glappet"?

2008-09-07

Två söndagsanglicismer

På Sportextra i radions P4 hörde jag Ralf Edström säga att det svenska försvaret i matchen mot Albanien var "frajilt". Han måste ha menat "bräckligt"?

En chef på Bukowskis som talade om konstauktioner i "Godmorgon Världen" talade om att något var "en gammal säjing". Han måste ha menat "ordspråk", eller hur?

Programförklaring

Många anglicismer är bra och berikar det svenska språket, men många är bara resultatet av slapphet. Jag tänkte ägna den här bloggen att peka på exempel på fåniga anglicismer som jag stöter på i media.

Missförstå mig inte, jag är inte felfri utan ägnar mig också åt denna ovana, så detta är en slags hjälp till självhjälp!