2011-08-28

Linor?

"... på en dålig telefonlina..." hörde jag i "Godmorgon Världen" i morse. Plötsligt säger alla radio- och TV-reportrar så. Förr sade man telefonlinje eller telefonledning, men nu plötsligt skall det vara en anglicism ("telephone line"). Jag blir så trött.

7 comments:

lotsson said...

Plötsligt? Ordet lina har använts i denna betydelse i minst trettio år.

Cajsa Ottesjö said...

å det finns ju klädlina

Daniel Novakovic said...
This comment has been removed by the author.
mja said...

Telefonledning är helt fel i sammanhanget, de långa telefonförbindelserna består numera oftast inte av koppar utan av glasfiber, de är inte ledande (om du inte menar att de leder ljus, men det känns lite långsökt). En telefonlinje kan väl bara förmedla ett samtal åt gången, så då faller det ordet oftats bort i många moderna sammanhang. För övrigt är ju användningen av lina inte ny i sammanhanget, jag ganska säker på att jag sett brev-, försörjnings- (inte bara om el utan även om den logistik som understödde svenska armen under stormaktstidenmed med mat och utrustning), telegram-, telefonlina et c. i texter skrivna i början på förra århundradet, t.o.m. i texter från 1700-talet för brev- och försörjningslina.

mja said...

Skrev fel i min föregående kommentar, det kallades inte brevlina, utan något annat som slutade med -lina. Kommer inte på ordet nu, det var i alla fall inte postlina. Lina har i alla fall används i betydelsen förbindelse i svenskan väldigt länge, speciellt när det gäller något fenomen som är något av en livlina ;-).

För övrigt är väl den numera vanliga förväxlingen av lina och linje likartat den något äldre förväxlingen av kolumn och kolonn i svenskan, där användningen av kolonn numera nästan dött ut Inom t.ex. typografi och matematik använder folk numera nästan alltid kolumn, när de egentligen menar kolonn (kolumn och kolonn är två olika begrepp, bägge används inom typografi och matematik, t.ex. är en tidningskolumn en artikel i en tidning, medan en tidningskolonn är likartat med spalt, i programmet Excell (och andra kalkylarksprogram) ställer man upp kolonner, inte kolumner).

Nico said...

Linje är det korrekta alternativet i detta sammanhang, då man syftar på sträcka/sträckning. Jämför gärna med järnvägslinje, busslinje etc. Det har således ingenting med teknik eller kablar att göra.

Unknown said...

Härmed en sen kommentar – får väl skylla på min dåliga Internet-linje ("lina").

För ett antal år sedan visste "alla" inom sina respektive tekniska områden att en "high speed transmission line" var en höghastighetslinje (kanske med 4800 baud...), "a production line" var en produktionslinje, etcetera.

Däremot var det vanligt att på ett slangmässigt sätt använda "lina" på svenska i dessa sammanhang, samtidigt som man var väl medveten om "kontexten" (en annan pop-anglicism).