2010-07-07

Utkomst... usch!

Den 2 juli 2010 kommenterade Christian Olsson och Ralf Edström VM-fotbollsmatchen mellan Brasilien och Holland och Olsson talade med Edström om vad han trodde om matchens "utkomst". Fotbollskommentatorerna excellerar i anglicismer, men detta var väl åndå en häftig dragning och direkt transkribering av "outcome". Det är klart att ordet "utgång" också har dubbel mening men varför krångla till språket mer än nödvändigt.

Jag retar mig fortfarande på Arne Hegerfors' sammanblandning av "rättvis" och "rättmätig". Och Hegerfors var inte ens rolig. Jag kan stå ut med en och annan fånig anglicism från Olsson för hans metaforer är verkligen magnifika!

1 comment:

Unknown said...

Särskilt penibelt som ordet "utkomst" redan finns på svenska, med helt annan betydelse.

Trevlig blogg förresten. Hittade hit via Språkrådets länk på Facebook.